Isabella Panfido, Santi Quaranta, 2012

Shakespeare alla veneziana

10.00
"Shakespeare alla Veneziana", edizione Santi Quaranta, propone una nuova traduzione di trentatré dei centocinquantaquattro Sonetti che William Shakespeare scrisse ispirato dall'amore per un nobile giovane e una misteriosa dama e che furono pubblicati per la prima volta nel 1609. La lingua usata da Isabella Panfido in questa traduzione-trasposizione è un veneziano d'antan che, grazie alle sue caratteristiche di ritmo, suono e vivezza, offre una versione dalle sonorità a tratti curiosamente affini alla lingua del grande Poeta inglese, per riscoprire i versi straordinari e i temi eterni e universali della sua opera più intima e segreta.

Vuoi tenerti aggiornato?

Iscriviti alla newsletter per non perdere le occasioni di incontro e approfondimento e scoprire anche libri e corsi che non ti aspettavi